సామెతలు 5 : 21 [ ERVTE ]
5:21. ప్రతి మనిషి చేసే ప్రతీది యెహోవా తేటగా చూస్తాడు. మనుష్యులు చేసే ప్రతీదాన్ని యెహోవా క్షుణ్ణంగా చూస్తాడు.
సామెతలు 5 : 21 [ TEV ]
5:21. నరుని మార్గములను యెహోవా యెరుగును వాని నడతలన్నిటిని ఆయన గుర్తించును.
సామెతలు 5 : 21 [ NET ]
5:21. For the ways of a person are in front of the LORD's eyes, and the LORD weighs all that person's paths.
సామెతలు 5 : 21 [ NLT ]
5:21. For the LORD sees clearly what a man does, examining every path he takes.
సామెతలు 5 : 21 [ ASV ]
5:21. For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
సామెతలు 5 : 21 [ ESV ]
5:21. For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he ponders all his paths.
సామెతలు 5 : 21 [ KJV ]
5:21. For the ways of man [are] before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
సామెతలు 5 : 21 [ RSV ]
5:21. For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he watches all his paths.
సామెతలు 5 : 21 [ RV ]
5:21. For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he maketh level all his paths.
సామెతలు 5 : 21 [ YLT ]
5:21. For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
సామెతలు 5 : 21 [ ERVEN ]
5:21. The Lord clearly sees everything you do. He watches where you go.
సామెతలు 5 : 21 [ WEB ]
5:21. For the ways of man are before the eyes of Yahweh. He examines all his paths.
సామెతలు 5 : 21 [ KJVP ]
5:21. For H3588 the ways H1870 of man H376 [are] before H5227 the eyes H5869 of the LORD, H3068 and he pondereth H6424 all H3605 his goings. H4570
❮
❯
ERVTE
TEV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP