సామెతలు 6 : 7 [ ERVTE ]
6:7. చీమకు పాలకుడు, అధికారి, నాయకుడు అంటూ ఎవరూలేరు.
సామెతలు 6 : 7 [ TEV ]
6:7. వాటికి న్యాయాధిపతి లేకున్నను పై విచారణకర్త లేకున్నను అధిపతి లేకున్నను
సామెతలు 6 : 7 [ NET ]
6:7. It has no commander, overseer, or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ NLT ]
6:7. Though they have no prince or governor or ruler to make them work,
సామెతలు 6 : 7 [ ASV ]
6:7. Which having no chief, Overseer, or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ ESV ]
6:7. Without having any chief, officer, or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ KJV ]
6:7. Which having no guide, overseer, or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ RSV ]
6:7. Without having any chief, officer or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ RV ]
6:7. Which having no chief, overseer, or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ YLT ]
6:7. Which hath not captain, overseer, and ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ ERVEN ]
6:7. Ants have no ruler, no boss, and no leader.
సామెతలు 6 : 7 [ WEB ]
6:7. Which having no chief, overseer, or ruler,
సామెతలు 6 : 7 [ KJVP ]
6:7. Which H834 having no H369 guide, H7101 overseer, H7860 or ruler, H4910

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP