సామెతలు 7 : 9 [ ERVTE ]
7:9. సూర్యుడు అస్తమిస్తూండగా దాదాపు చీకటి పడింది. రాత్రి మొదలవుతూంది.
సామెతలు 7 : 9 [ TEV ]
7:9. వాడు జారస్త్రీ సందుదగ్గరనున్న వీధిలో తిరుగు చుండెను దాని యింటిమార్గమున నడుచుచుండెను.
సామెతలు 7 : 9 [ NET ]
7:9. in the twilight, the evening, in the dark of the night.
సామెతలు 7 : 9 [ NLT ]
7:9. It was at twilight, in the evening, as deep darkness fell.
సామెతలు 7 : 9 [ ASV ]
7:9. In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
సామెతలు 7 : 9 [ ESV ]
7:9. in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.
సామెతలు 7 : 9 [ KJV ]
7:9. In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
సామెతలు 7 : 9 [ RSV ]
7:9. in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.
సామెతలు 7 : 9 [ RV ]
7:9. In the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
సామెతలు 7 : 9 [ YLT ]
7:9. In the twilight -- in the evening of day, In the darkness of night and blackness.
సామెతలు 7 : 9 [ ERVEN ]
7:9. The day was ending. The sun had set, and it was almost dark.
సామెతలు 7 : 9 [ WEB ]
7:9. In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.
సామెతలు 7 : 9 [ KJVP ]
7:9. In the twilight, H5399 in the evening H6153 H3117 , in the black H380 and dark H653 night: H3915

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP