ప్రసంగి 10 : 19 [ ERVTE ]
10:19. మనుష్యులకి తిండి సంతృప్తి నిస్తుంది, ద్రాక్షారసం వాళ్లని మరింత ఆనంద పరుస్తుంది. అయితే, డబ్బుంటే అనేక సమస్యలు పరిష్కారమవుతాయి.
ప్రసంగి 10 : 19 [ TEV ]
10:19. నవ్వులాటలు పుట్టించుటకై వారు విందుచేయుదురు, ద్రాక్షారసపానము వారి ప్రాణమునకు సంతోషకరము; ద్రవ్యము అన్నిటికి అక్కరకు వచ్చును.
ప్రసంగి 10 : 19 [ NET ]
10:19. Feasts are made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
ప్రసంగి 10 : 19 [ NLT ]
10:19. A party gives laughter, wine gives happiness, and money gives everything!
ప్రసంగి 10 : 19 [ ASV ]
10:19. A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.
ప్రసంగి 10 : 19 [ ESV ]
10:19. Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.
ప్రసంగి 10 : 19 [ KJV ]
10:19. A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things.]
ప్రసంగి 10 : 19 [ RSV ]
10:19. Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.
ప్రసంగి 10 : 19 [ RV ]
10:19. A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life: and money answereth all things.
ప్రసంగి 10 : 19 [ YLT ]
10:19. For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.
ప్రసంగి 10 : 19 [ ERVEN ]
10:19. People enjoy eating, and wine makes life happier. But money solves a lot of problems.
ప్రసంగి 10 : 19 [ WEB ]
10:19. A feast is made for laughter, And wine makes the life glad; And money is the answer for all things.
ప్రసంగి 10 : 19 [ KJVP ]
10:19. A feast H3899 is made H6213 for laughter, H7814 and wine H3196 maketh merry H8055 H2416 : but money H3701 answereth H6030 H853 all H3605 [things] .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP