ప్రసంగి 5 : 13 [ ERVTE ]
5:13. ఈ ప్రపంచంలో చాలా విచారకరమైన విషయం ఒకటి నేను గమనించాను. ఒకడు భవిష్యత్తు కోసం డబ్బు పొదుపు చేస్తాడు.
ప్రసంగి 5 : 13 [ TEV ]
5:13. సూర్యుని క్రింద మనస్సునకు ఆయాసకరమైనదొకటి జరుగుట నేను చూచితిని. అదేదనగా ఆస్తిగలవాడు తన ఆస్తిని దాచిపెట్టుకొని తనకు నాశనము తెప్పించు కొనును.
ప్రసంగి 5 : 13 [ NET ]
5:13. Here is a misfortune on earth that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.
ప్రసంగి 5 : 13 [ NLT ]
5:13. There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
ప్రసంగి 5 : 13 [ ASV ]
5:13. There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:
ప్రసంగి 5 : 13 [ ESV ]
5:13. There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
ప్రసంగి 5 : 13 [ KJV ]
5:13. There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely,] riches kept for the owners thereof to their hurt.
ప్రసంగి 5 : 13 [ RSV ]
5:13. There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
ప్రసంగి 5 : 13 [ RV ]
5:13. There is a grievous evil, which I have seen under the sun, {cf15i namely}, riches kept by the owner thereof to his hurt:
ప్రసంగి 5 : 13 [ YLT ]
5:13. There is a painful evil I have seen under the sun: wealth kept for its possessor, for his evil.
ప్రసంగి 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. There is a very sad thing that I have seen happen in this life. People save their money for the future.
ప్రసంగి 5 : 13 [ WEB ]
5:13. There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
ప్రసంగి 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. There is H3426 a sore H2470 evil H7451 [which] I have seen H7200 under H8478 the sun, H8121 [namely] , riches H6239 kept H8104 for the owners H1167 thereof to their hurt. H7451

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP