ప్రసంగి 9 : 17 [ ERVTE ]
9:17. మూర్ఖుడైన ఒక రాజు వేసే కేకల కంటె ఒక జ్ఞాని పలికే మెల్లని పలుకులు మరెంతో మెరుగైనవి .
ప్రసంగి 9 : 17 [ TEV ]
9:17. బుద్ధిహీనులలో ఏలువాని కేకలకంటె మెల్లగా వినబడిన జ్ఞానుల మాటలు శ్రేష్ఠములు.
ప్రసంగి 9 : 17 [ NET ]
9:17. The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ NLT ]
9:17. Better to hear the quiet words of a wise person than the shouts of a foolish king.
ప్రసంగి 9 : 17 [ ASV ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ ESV ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ KJV ]
9:17. The words of wise [men are] heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ RSV ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ RV ]
9:17. The words of the wise {cf15i spoken} in quiet are heard more than the cry of him that ruleth among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ YLT ]
9:17. The words of the wise in quiet are heard, More than the cry of a ruler over fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ ERVEN ]
9:17. Words spoken by the wise are heard more clearly than those shouted by a leader among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ WEB ]
9:17. The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him who rules among fools.
ప్రసంగి 9 : 17 [ KJVP ]
9:17. The words H1697 of wise H2450 [men] [are] heard H8085 in quiet H5183 more than the cry H4480 H2201 of him that ruleth H4910 among fools. H3684
❮
❯
ERVTE
TEV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP