యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ ERVTE ]
14:32. ఆ సైన్యం, వారి దేశానికి సందేశం తీసుకువెళ్లే వారిని పంపుతుంది. ఆ సందేశకులు వారి ప్రజలకు ఏమని చెబుతారు? ఫిలిష్తియా ఓడిపోయింది. అని వారు ప్రకటిస్తారు. కానీ సీయోనును యెహోవా బలపర్చాడు. ఆయన దీన ప్రజలు భద్రత కోసం అక్కడికి వెళ్లారు.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ TEV ]
14:32. జనముల దూత కియ్యవలసిన ప్రత్యుత్తరమేది? యెహోవా సీయోనును స్థాపించియున్నాడు ఆయన జనులలో శ్రమనొందినవారు దాని ఆశ్ర యింతురు అని చెప్పవలెను.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ NET ]
14:32. How will they respond to the messengers of this nation? Indeed, the LORD has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ NLT ]
14:32. What should we tell the Philistine messengers? Tell them, "The LORD has built Jerusalem; its walls will give refuge to his oppressed people."
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ ASV ]
14:32. What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ ESV ]
14:32. What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ KJV ]
14:32. What shall [one] then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ RSV ]
14:32. What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ RV ]
14:32. What then shall one answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ YLT ]
14:32. And what doth one answer the messengers of a nation? `That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!`
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ ERVEN ]
14:32. But what will the messengers from that nation report about us? They will say, "The Lord made Zion strong, and his poor people went there for safety."
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ WEB ]
14:32. What then shall one answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
యెషయా గ్రంథము 14 : 32 [ KJVP ]
14:32. What H4100 shall [one] then answer H6030 the messengers H4397 of the nation H1471 ? That H3588 the LORD H3068 hath founded H3245 Zion, H6726 and the poor H6041 of his people H5971 shall trust H2620 in it.
❮
❯