యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ ERVTE ]
22:7. సైన్యాలు మీ ప్రత్యేక లోయలో కలుసుకొంటాయి. లోయంతా రథాలతో నిండిపోతుంది. గుర్రాల సైనికులు పట్టణ ద్వారాల ముందు ఉంటారు.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ TEV ]
22:7. అందుచేత అందమైన నీ లోయలనిండ రథములున్నవి గుఱ్ఱపురౌతులు గవినియొద్ద వ్యూహమేర్పరచుకొను చున్నారు.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ NET ]
22:7. Your very best valleys were full of chariots; horsemen confidently took their positions at the gate.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ NLT ]
22:7. Chariots fill your beautiful valleys, and charioteers storm your gates.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ ASV ]
22:7. And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ ESV ]
22:7. Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ KJV ]
22:7. And it shall come to pass, [that] thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ RSV ]
22:7. Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ RV ]
22:7. And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ YLT ]
22:7. And it cometh to pass, The choice of thy valleys have been full of chariots, And the horsemen place themselves diligently at the gate.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ ERVEN ]
22:7. Your favorite valley was filled with chariots. Horse soldiers were stationed in front of the city gates.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ WEB ]
22:7. It happened that your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
యెషయా గ్రంథము 22 : 7 [ KJVP ]
22:7. And it shall come to pass, H1961 [that] thy choicest H4055 valleys H6010 shall be full H4390 of chariots, H7393 and the horsemen H6571 shall set themselves in array H7896 H7896 at the gate. H8179
❮
❯