యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ ERVTE ]
26:16. యెహోవా, ప్రజలు కష్టంలో ఉన్నప్పుడు నిన్ను జ్ఞాపకం చేసుకొంటారు. నీవు ప్రజలను శిక్షించినప్పుడు వారు మౌన ప్రార్థనలు నీకు చేస్తారు.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ TEV ]
26:16. యెహోవా, శ్రమలో వారు నిన్ను తలంచుకొనిరి నీ శిక్ష వారిమీద పడినందున వారు విశేషముగా దీన ప్రార్థనలు చేసిరి
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ NET ]
26:16. O LORD, in distress they looked for you; they uttered incantations because of your discipline.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ NLT ]
26:16. LORD, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ ASV ]
26:16. Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ ESV ]
26:16. O LORD, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ KJV ]
26:16. LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer [when] thy chastening [was] upon them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ RSV ]
26:16. O LORD, in distress they sought thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ RV ]
26:16. LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer {cf15i when} thy chastening was upon them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ YLT ]
26:16. O Jehovah, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement [is] on them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ ERVEN ]
26:16. Lord, people remember you when they are in trouble. So because of your punishment, we called out to you.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ WEB ]
26:16. Yahweh, in trouble have they visited you; they poured out a prayer when your chastening was on them.
యెషయా గ్రంథము 26 : 16 [ KJVP ]
26:16. LORD H3068 , in trouble H6862 have they visited H6485 thee , they poured out H6694 a prayer H3908 [when] thy chastening H4148 [was] upon them.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP