యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ ERVTE ]
28:24. ఒక రైతు తన పొలాన్ని ఎప్పటికీ దున్నుతూనే ఉంటాడా? లేదు. అతడు ఎప్పుడూ భూమిని చదును చేస్తూనే ఉంటాడా? లేదు.
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ TEV ]
28:24. దున్నువాడు విత్తుటకు నిత్యము తన పొలముదున్నునా? అతడు దుక్కి పెల్లలు నిత్యము బద్దలగొట్టునా?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ NET ]
28:24. Does a farmer just keep on plowing at planting time? Does he keep breaking up and harrowing his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ NLT ]
28:24. Does a farmer always plow and never sow? Is he forever cultivating the soil and never planting?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ ASV ]
28:24. Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he continually open and harrow his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ ESV ]
28:24. Does he who plows for sowing plow continually? does he continually open and harrow his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ KJV ]
28:24. Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ RSV ]
28:24. Does he who plows for sowing plow continually? does he continually open and harrow his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ RV ]
28:24. Doth the plowman plow continually to sow? doth he {cf15i continually} open and break the clods of his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ YLT ]
28:24. The whole day plougheth the ploughman to sow? He openeth and harroweth his ground!
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ ERVEN ]
28:24. Does a farmer plow his field all the time? No, he doesn't work the soil all the time.
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ WEB ]
28:24. Does he who plows to sow plow continually? does he continually open and harrow his ground?
యెషయా గ్రంథము 28 : 24 [ KJVP ]
28:24. Doth the plowman H2790 plow H2790 all H3605 day H3117 to sow H2232 ? doth he open H6605 and break the clods H7702 of his ground H127 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP