యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ ERVTE ]
28:9. యెహోవా ప్రజలకు ఒక పాఠం నేర్పించాలని ప్రయత్నిస్తున్నాడు. ప్రజలు తన ఉపదేశాలను గ్రహించేట్టు చేయాలని యెహోవా ప్రయత్నిస్తున్నాడు. కానీ ప్రజలు చిన్న శిశువుల్లా ఉన్నారు. కొన్నాళ్ల నుంచే తల్లి పాలు తాగటం మొదలు పెట్టిన చిన్న శిశువుల్లా వారు ఉన్నారు.
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ TEV ]
28:9. వాడు ఎవరికి విద్య నేర్పును? ఎవరికి వర్తమానము తెలియ జేయును? తల్లిపాలు విడిచినవారికా? చన్ను విడిచినవారికా?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ NET ]
28:9. Who is the LORD trying to teach? To whom is he explaining a message? Those just weaned from milk! Those just taken from their mother's breast!
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ NLT ]
28:9. "Who does the LORD think we are?" they ask. "Why does he speak to us like this? Are we little children, just recently weaned?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ ASV ]
28:9. Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ ESV ]
28:9. "To whom will he teach knowledge, and to whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, those taken from the breast?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ KJV ]
28:9. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? [them that are] weaned from the milk, [and] drawn from the breasts.
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ RSV ]
28:9. "Whom will he teach knowledge, and to whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, those taken from the breast?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ RV ]
28:9. Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ YLT ]
28:9. By whom doth He teach knowledge? And by whom doth He cause to understand the report? The weaned from milk, the removed from breasts,
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ ERVEN ]
28:9. {The people say,} "Who does he think he is trying to teach and explain his message to? Does he think we are babies who were at their mother's breast only a very short time ago?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ WEB ]
28:9. Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts?
యెషయా గ్రంథము 28 : 9 [ KJVP ]
28:9. H853 Whom H4310 shall he teach H3384 knowledge H1844 ? and whom H4310 shall he make to understand H995 doctrine H8052 ? [them] [that] [are] weaned H1580 from the milk H4480 H2461 , [and] drawn H6267 from the breasts H4480 H7699 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP