యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ ERVTE ]
31:5. పక్షులు వాటి గూళ్ల చుట్టూ ఎగిరినట్టు, సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా యెరూషలేమును కాపాడుతాడు. యెహోవా దానిని రక్షిస్తాడు. యెహోవా “దానిపై దాటి, “ యెరూషలేమును రక్షిస్తాడు.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ TEV ]
31:5. పక్షులు ఎగురుచు తమ పిల్లలను కాపాడునట్లు సైన్యములకధిపతియగు యెహోవా యెరూషలేమును కాపాడును దాని కాపాడుచు విడిపించుచునుండును దానికి హానిచేయక తప్పించుచునుండును.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ NET ]
31:5. Just as birds hover over a nest, so the LORD who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will rescue it.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ NLT ]
31:5. The LORD of Heaven's Armies will hover over Jerusalem and protect it like a bird protecting its nest. He will defend and save the city; he will pass over it and rescue it."
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ ASV ]
31:5. As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ ESV ]
31:5. Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it."
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ KJV ]
31:5. As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver [it; and] passing over he will preserve [it.]
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ RSV ]
31:5. Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ RV ]
31:5. As birds flying, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver {cf15i it}, he will pass over and preserve {cf15i it}.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ YLT ]
31:5. As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.`
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ ERVEN ]
31:5. Just as birds fly over their nest to protect it, so the Lord All- Powerful will defend Jerusalem. He will save her. He will "pass over" and save Jerusalem.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ WEB ]
31:5. As birds hovering, so will Yahweh of Hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
యెషయా గ్రంథము 31 : 5 [ KJVP ]
31:5. As birds H6833 flying, H5774 so H3651 will the LORD H3068 of hosts H6635 defend H1598 H5921 Jerusalem; H3389 defending H1598 also he will deliver H5337 [it;] [and] passing over H6452 he will preserve H4422 it.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP