యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ ERVTE ]
37:35. ఈ పట్టణాన్ని నేను కాపాడి, రక్షిస్తాను. నా కోసమూ, నా సేవకుడు దావీదు కోసమూ నేను దీనిని చేస్తాను.”
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ TEV ]
37:35. నా నిమిత్తమును నా సేవకుడైన దావీదు నిమిత్తమును నేను ఈ పట్టణమును కాపాడి రక్షించుదును.
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ NET ]
37:35. I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant."'"
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ NLT ]
37:35. 'For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend this city and protect it.'"
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ ASV ]
37:35. For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant Davids sake.
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ ESV ]
37:35. For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ KJV ]
37:35. For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David’s sake.
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ RSV ]
37:35. For I will defend this city to save it, for my own sake and for the sake of my servant David."
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ RV ]
37:35. For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David-s sake.
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ YLT ]
37:35. And I have covered over this city, To save it, for Mine own sake, And for the sake of David My servant.`
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ ERVEN ]
37:35. I will protect this city and save it. I will do this for myself and for my servant David. "
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ WEB ]
37:35. For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David\'s sake.
యెషయా గ్రంథము 37 : 35 [ KJVP ]
37:35. For I will defend H1598 H5921 this H2063 city H5892 to save H3467 it for mine own sake, H4616 and for my servant H5650 David's H1732 sake. H4616
❮
❯