యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ ERVTE ]
5:21. వాళ్లు చాలా తెలివిగల వాళ్లు అని ఆ మనుష్యులు తలస్తారు. వాళ్లు చాలా జ్ఞానంగలవాళ్లు అని తలస్తారు.
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ TEV ]
5:21. తమ దృష్టికి తాము జ్ఞానులనియు తమ యెన్నికలో తాము బుద్ధిమంతులనియు తలంచు కొనువారికి శ్రమ.
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ NET ]
5:21. Those who think they are wise are as good as dead, those who think they possess understanding.
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ NLT ]
5:21. What sorrow for those who are wise in their own eyes and think themselves so clever.
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ ASV ]
5:21. Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ ESV ]
5:21. Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ KJV ]
5:21. Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ RSV ]
5:21. Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ RV ]
5:21. Woe unto them that are wise their own eyes, and prudent in their own sight!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ YLT ]
5:21. Wo [to] the wise in their own eyes, And -- before their own faces -- intelligent!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ ERVEN ]
5:21. They think they are so smart. They think they are very intelligent.
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ WEB ]
5:21. Woe to those who are wise in their own eyes, And prudent in their own sight!
యెషయా గ్రంథము 5 : 21 [ KJVP ]
5:21. Woe H1945 unto [them] [that] [are] wise H2450 in their own eyes, H5869 and prudent H995 in H5048 their own sight H6440 !

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP