యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ ERVTE ]
57:16. నేను శాశ్వతంగా పోరాటం కొనసాగించను. నేను ఎప్పటికీ కోపంగానే ఉండను. నేను కోపంగా కొనసాగితే మనిషి ఆత్మ, వారికి నేను ఇచ్చిన జీవం నా ఎదుటనే మరణిస్తుంది.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ TEV ]
57:16. నేను నిత్యము పోరాడువాడను కాను ఎల్లప్పుడును కోపించువాడను కాను ఆలాగుండినయెడల నా మూలముగా జీవాత్మ క్షీణిం చును నేను పుట్టించిన నరులు క్షీణించిపోవుదురు.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ NET ]
57:16. For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man's spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ NLT ]
57:16. For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away-- all the souls I have made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ ASV ]
57:16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ ESV ]
57:16. For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ KJV ]
57:16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ RSV ]
57:16. For I will not contend for ever, nor will I always be angry; for from me proceeds the spirit, and I have made the breath of life.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ RV ]
57:16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ YLT ]
57:16. For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ ERVEN ]
57:16. I will not accuse my people forever. I will not always be angry. If I continued to show my anger, then the human spirit, the life I gave them, would die before me.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ WEB ]
57:16. For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
యెషయా గ్రంథము 57 : 16 [ KJVP ]
57:16. For H3588 I will not H3808 contend H7378 forever, H5769 neither H3808 will I be always wroth H7107 H5331 : for H3588 the spirit H7307 should fail H5848 before H4480 H6440 me , and the souls H5397 [which] I H589 have made. H6213

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP