యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ ERVTE ]
58:12. ఎన్నెన్నో సంవత్సరాలుగా మీ పట్టణాలు నాశనం చేయబడ్డాయి. కానీ కొత్త పట్టణాలు నిర్మించబడతాయి. మరియు ఈ పట్టణాల పునాదులు ఎన్నెన్నో సంవత్సరాల వరకు నిలిచి కొనసాగుతాయి. “కంచెలను బాగు చేసేవాడు” అని నీవు పిలువబడతావు, “త్రోవలు, ఇళ్లు నిర్మించువాడు” అని నీవు పిలువబడతావు.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ TEV ]
58:12. పూర్వకాలమునుండి పాడైపోయిన స్థలములను నీ జనులు కట్టెదరు అనేకతరముల క్రిందట పాడైపోయిన పునాదులను నీవు మరల కట్టెదవు విరుగబడినదానిని బాగుచేయువాడవనియు దేశములో నివసించునట్లుగా త్రోవలు సిద్ధపరచువాడ వనియు నీకు పేరు పెట్టబడును. ఆయన నీతియే ఆయనకు ఆధారమాయెను.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ NET ]
58:12. Your perpetual ruins will be rebuilt; you will reestablish the ancient foundations. You will be called, 'The one who repairs broken walls, the one who makes the streets inhabitable again.'
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ NLT ]
58:12. Some of you will rebuild the deserted ruins of your cities. Then you will be known as a rebuilder of walls and a restorer of homes.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ ASV ]
58:12. And they that shall be of thee shall build the old waste places; thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ ESV ]
58:12. And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ KJV ]
58:12. And [they that shall be] of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ RSV ]
58:12. And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ RV ]
58:12. And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ YLT ]
58:12. And they have built out of thee the wastes of old, The foundations of many generations thou raisest up, And one calleth thee, `Repairer of the breach, Restorer of paths to rest in.`
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ ERVEN ]
58:12. Your cities have been destroyed for many years, but you will rebuild them and their foundations will last for a long time. You will be called "Fence Fixer" and "Builder of Roads and Houses."
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ WEB ]
58:12. Those who shall be of you shall build the old waste places; you shall raise up the foundations of many generations; and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
యెషయా గ్రంథము 58 : 12 [ KJVP ]
58:12. And [they] [that] [shall] [be] of H4480 thee shall build H1129 the old H5769 waste places: H2723 thou shalt raise up H6965 the foundations H4146 of many generations H1755 H1755 ; and thou shalt be called, H7121 The repairer H1443 of the breach, H6556 The restorer H7725 of paths H5410 to dwell H3427 in.
❮
❯