యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ ERVTE ]
6:12. ప్రజలు దూరంగా వెళ్లిపోయేట్టు యెహోవా చేస్తాడు. దేశంలో విస్తారమైన ప్రదేశాలు నిర్జనంగా ఉంటాయి.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ TEV ]
6:12. యెహోవా మనుష్యులను దూరముగా తీసికొని పోయినందున దేశములో నిర్జనమైన స్థలములు విస్తారమగువరకును ఆలాగున జరుగును.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ NET ]
6:12. and the LORD has sent the people off to a distant place, and the very heart of the land is completely abandoned.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ NLT ]
6:12. until the LORD has sent everyone away, and the entire land of Israel lies deserted.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ ASV ]
6:12. and Jehovah have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ ESV ]
6:12. and the LORD removes people far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And the LORD have removed men far away, and [there be] a great forsaking in the midst of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ RSV ]
6:12. and the LORD removes men far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ RV ]
6:12. and the LORD have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And Jehovah hath put man far off, And great [is] the forsaken part in the heart of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. The Lord will make the people go far away, and there will be large areas of empty land in the country.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ WEB ]
6:12. And Yahweh has removed men far away, And the forsaken places are many in the midst of the land.
యెషయా గ్రంథము 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And the LORD H3068 have removed men far away H7368 H853 H120 , and [there] [be] a great H7227 forsaking H5805 in the midst H7130 of the land. H776

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP