యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ ERVTE ]
64:4. నీ ప్రజలు నిజంగా ఎన్నడూ నీ మాట వినలేదు. నీవు చెప్పిన విషయాలను నీ ప్రజలు నిజంగా ఎన్నడూ వినలేదు. నీవంటి దేవుణ్ణి ఏ మనిషీ ఎన్నడూ చూడలేదు. నీవు తప్ప ఇంక ఏ దేవుడూ లేడు. ప్రజలు సహనంతో నీకొరకు కనిపెట్టివుంటే అప్పుడు నీవు వారికోసం గొప్ప కార్యాలు చేస్తావు.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ TEV ]
64:4. తనకొరకు కనిపెట్టువాని విషయమై నీవు తప్ప తన కార్యము సఫలముచేయు మరి ఏ దేవునిని ఎవడు నేకాలమున చూచియుండలేదు అట్టి దేవుడు కలడన్న సమాచారము మనుష్యులకు వినబడలేదు అట్టి సంగతి వారికి తెలిసియుండలేదు.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ NET ]
64:4. Since ancient times no one has heard or perceived, no eye has seen any God besides you, who intervenes for those who wait for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ NLT ]
64:4. For since the world began, no ear has heard, and no eye has seen a God like you, who works for those who wait for him!
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ ASV ]
64:4. For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God besides thee, who worketh for him that waiteth for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ ESV ]
64:4. From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who acts for those who wait for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ KJV ]
64:4. For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ RSV ]
64:4. From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides thee, who works for those who wait for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ RV ]
64:4. For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God beside thee, which worketh for him that waiteth for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ YLT ]
64:4. Even from antiquity [men] have not heard, They have not given ear, Eye hath not seen a God save Thee, He doth work for those waiting for Him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ ERVEN ]
64:4. No one has ever heard of such a God. No one has ever heard such a story. No one has ever seen any God except you, who does such great things for those who trust him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ WEB ]
64:4. For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen a God besides you, who works for him who waits for him.
యెషయా గ్రంథము 64 : 4 [ KJVP ]
64:4. For since the beginning of the world H4480 H5769 [men] have not H3808 heard, H8085 nor H3808 perceived by the ear, H238 neither H3808 hath the eye H5869 seen, H7200 O God, H430 beside H2108 thee, [what] he hath prepared H6213 for him that waiteth H2442 for him.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP