యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ ERVTE ]
65:8. యెహోవా చెబుతున్నాడు: “ద్రాక్షపండ్లలో కొత్తరసం ఉన్నప్పుడు, ప్రజలు ఆ ద్రాక్షరసాన్ని పిండుతారు. కాని ద్రాక్ష పండ్లను మాత్రం వారు పూర్తిగా నాశనం చేయరు. ఆ ద్రాక్షపండ్లు ఇంకా ఉపయోగపడ్తాయి. కనుక వారు యిలా చేస్తారు. నా సేవకులకు కూడ నేను అలాగే చేస్తాను. నేను వారిని పూర్తిగా నాశనం చేయను.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ TEV ]
65:8. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ద్రాక్షగెలలో క్రొత్తరసము కనబడునప్పుడు జనులుఇది దీవెనకరమైనది దాని కొట్టివేయకుము అని చెప్పుదురు గదా? నా సేవకులనందరిని నేను నశింపజేయకుండునట్లు వారినిబట్టి నేనాలాగే చేసెదను.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ NET ]
65:8. This is what the LORD says: "When juice is discovered in a cluster of grapes, someone says, 'Don't destroy it, for it contains juice.' So I will do for the sake of my servants— I will not destroy everyone.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ NLT ]
65:8. "But I will not destroy them all," says the LORD. "For just as good grapes are found among a cluster of bad ones (and someone will say, 'Don't throw them all away-- some of those grapes are good!'), so I will not destroy all Israel. For I still have true servants there.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ ASV ]
65:8. Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants sake, that I may not destroy them all.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ ESV ]
65:8. Thus says the LORD: "As the new wine is found in the cluster, and they say, 'Do not destroy it, for there is a blessing in it,' so I will do for my servants' sake, and not destroy them all.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ KJV ]
65:8. Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and [one] saith, Destroy it not; for a blessing [is] in it: so will I do for my servants’ sakes, that I may not destroy them all.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ RSV ]
65:8. Thus says the LORD: "As the wine is found in the cluster, and they say, `Do not destroy it, for there is a blessing in it,' so I will do for my servants' sake, and not destroy them all.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ RV ]
65:8. Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants- sakes, that I may not destroy them all.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ YLT ]
65:8. Thus said Jehovah: As the new wine is found in the cluster, And one hath said, `Destroy it not for a blessing [is] in it,` So I do for My servants` sake, not to destroy the whole.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ ERVEN ]
65:8. The Lord says, "When there is new wine in the grapes, people squeeze out the wine. But they don't completely destroy the grapes because the grapes can still be used. I will do the same thing to my servants. I will not destroy them completely.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ WEB ]
65:8. Thus says Yahweh, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don\'t destroy it, for a blessing is in it: so will I do for my servants\' sake, that I may not destroy them all.
యెషయా గ్రంథము 65 : 8 [ KJVP ]
65:8. Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 As H834 the new wine H8492 is found H4672 in the cluster, H811 and [one] saith, H559 Destroy H7843 it not; H408 for H3588 a blessing H1293 [is] in it: so H3651 will I do H6213 for my servants' sakes H4616 H5650 , that I may not H1115 destroy H7843 them all. H3605

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP