యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ ERVTE ]
9:9. [This verse may not be a part of this translation]
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ TEV ]
9:9. అది ఎఫ్రాయిముకును షోమ్రోను నివాసులకును ప్రజల కందరికి తెలియవలసియున్నది.
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ NET ]
9:9. All the people were aware of it, the people of Ephraim and those living in Samaria. Yet with pride and an arrogant attitude, they said,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ NLT ]
9:9. And the people of Israel and Samaria, who spoke with such pride and arrogance, will soon know it.
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ ASV ]
9:9. And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in stoutness of heart,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ ESV ]
9:9. and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart:
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ KJV ]
9:9. And all the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ RSV ]
9:9. and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart:
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ RV ]
9:9. And all the people shall know, {cf15i even} Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and in stoutness of heart,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ YLT ]
9:9. And the people have known -- all of it, Ephraim, and the inhabitant of Samaria, In pride and in greatness of heart, saying,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ ERVEN ]
9:9. So all the people in Ephraim, including the ruler in Samaria, learned their lesson. Those people are very proud and boastful now. They say,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ WEB ]
9:9. All the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart,
యెషయా గ్రంథము 9 : 9 [ KJVP ]
9:9. And all H3605 the people H5971 shall know, H3045 [even] Ephraim H669 and the inhabitant H3427 of Samaria, H8111 that say H559 in the pride H1346 and stoutness H1433 of heart, H3824
❮
❯