యిర్మీయా 12 : 14 [ ERVTE ]
12:14. యెహోవా ఇలా చెప్పాడు, “ఇశ్రాయేలు చుట్టు పట్లవుండే ప్రజలకు నేనేమి చేస్తానో నీకు చెపుతాను. ఆ జనులు చాలా దుర్మార్గులు. నేను ఇశ్రాయేలీయుల కిచ్చిన రాజ్యాన్ని వారు ధ్వంసం చేశారు. ఆ దుష్ట జనులను నేను పెల్లగించి, వారి రాజ్యంనుండి బయటికి త్రోసివేస్తాను. వారితో పాటు యూదా వారిని కూడా పెల్లగించుతాను.
యిర్మీయా 12 : 14 [ TEV ]
12:14. నేను నాజనులైన ఇశ్రాయేలునకు స్వాధీనపరచిన స్వాస్థ్యము నాక్రమించుకొను దుష్టులగు నా పొరుగు వారినిగూర్చి యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడునేను వారి దేశములోనుండి వారిని పెల్లగింతును; మరియు వారి మధ్యనుండి యూదావారిని పెల్లగింతును.
యిర్మీయా 12 : 14 [ NET ]
12:14. "I, the LORD, also have something to say concerning the wicked nations who surround my land and have attacked and plundered the land that I gave to my people as a permanent possession. I say: 'I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there.
యిర్మీయా 12 : 14 [ NLT ]
12:14. Now this is what the LORD says: "I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ ASV ]
12:14. Thus saith Jehovah against all mine evil neighbors, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ ESV ]
12:14. Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: "Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ KJV ]
12:14. Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ RSV ]
12:14. Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage which I have given my people Israel to inherit: "Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ RV ]
12:14. Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ YLT ]
12:14. Thus said Jehovah concerning all my evil neighbours, who are striking against the inheritance that I caused my people -- Israel -- to inherit: `Lo, I am plucking them from off their ground, And the house of Judah I pluck out of their midst.
యిర్మీయా 12 : 14 [ ERVEN ]
12:14. This is what the Lord says: "I will tell you what I will do for all those who live around the land of Israel. They are very wicked. They have destroyed the land I gave to the people of Israel. I will pull the evil people up and throw them out of their land, and I will pull the people of Judah up with them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ WEB ]
12:14. Thus says Yahweh against all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.
యిర్మీయా 12 : 14 [ KJVP ]
12:14. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 against H5921 all H3605 mine evil H7451 neighbors, H7934 that touch H5060 the inheritance H5159 which H834 I have caused H853 my people H5971 H853 Israel H3478 to inherit; H5157 Behold, H2009 I will pluck them out H5428 of H4480 H5921 their land, H127 and pluck out H5428 the house H1004 of Judah H3063 from among H4480 H8432 them.
❮
❯