యిర్మీయా 12 : 17 [ ERVTE ]
12:17. “కాని ఏ దేశమైనా మాట వినకపోతే, అప్పుడు నేను వారిని సర్వ నాశనం చేస్తాను. చచ్చిన మొక్కలవలె వారిని లాగి పారవేస్తాను.” ఈ వర్తమానం యెహోవా నుండి వచ్చినది.
యిర్మీయా 12 : 17 [ TEV ]
12:17. అయితే వారు నా మాట విననొల్లని యెడల నేను ఆ జనమును వేరుతో పెల్లగించి బొత్తిగా నాశనము చేతును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
యిర్మీయా 12 : 17 [ NET ]
12:17. But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,'" says the LORD.
యిర్మీయా 12 : 17 [ NLT ]
12:17. But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the LORD, have spoken!"
యిర్మీయా 12 : 17 [ ASV ]
12:17. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith Jehovah.
యిర్మీయా 12 : 17 [ ESV ]
12:17. But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the LORD."
యిర్మీయా 12 : 17 [ KJV ]
12:17. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
యిర్మీయా 12 : 17 [ RSV ]
12:17. But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, says the LORD."
యిర్మీయా 12 : 17 [ RV ]
12:17. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith the LORD.
యిర్మీయా 12 : 17 [ YLT ]
12:17. And if they do not hearken, Then I have plucked up that nation, Plucking up and destroying, An affirmation of Jehovah!`
యిర్మీయా 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. But if a nation does not listen to my message, I will completely destroy it. I will pull it up like a dead plant." This message is from the Lord.
యిర్మీయా 12 : 17 [ WEB ]
12:17. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, says Yahweh.
యిర్మీయా 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. But if H518 they will not H3808 obey, H8085 I will utterly pluck up H5428 H5428 and destroy H6 H853 that H1931 nation, H1471 saith H5002 the LORD. H3068
❮
❯