యిర్మీయా 13 : 26 [ ERVTE ]
13:26. యెరూషలేమా, నీ అంగీని అంచుబట్టి నీ ముఖంమీదికి లాగుతాను. ప్రతివాడూ నిన్ను చూస్తారు నీవు అవమానం పాలవుతావు.
యిర్మీయా 13 : 26 [ TEV ]
13:26. కాబట్టి నీ అవమానము కనబడు నట్లు నేను నీ బట్టల చెంగులను నీ ముఖముమీదికి ఎత్తు చున్నాను.
యిర్మీయా 13 : 26 [ NET ]
13:26. So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!
యిర్మీయా 13 : 26 [ NLT ]
13:26. I myself will strip you and expose you to shame.
యిర్మీయా 13 : 26 [ ASV ]
13:26. Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
యిర్మీయా 13 : 26 [ ESV ]
13:26. I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.
యిర్మీయా 13 : 26 [ KJV ]
13:26. Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
యిర్మీయా 13 : 26 [ RSV ]
13:26. I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.
యిర్మీయా 13 : 26 [ RV ]
13:26. Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
యిర్మీయా 13 : 26 [ YLT ]
13:26. I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.
యిర్మీయా 13 : 26 [ ERVEN ]
13:26. Jerusalem, I will pull your skirt up over your face. Everyone will see you, and you will be ashamed.
యిర్మీయా 13 : 26 [ WEB ]
13:26. Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.
యిర్మీయా 13 : 26 [ KJVP ]
13:26. Therefore H1571 will I H589 discover H2834 thy skirts H7757 upon H5921 thy face, H6440 that thy shame H7036 may appear. H7200
❮
❯