యిర్మీయా 17 : 9 [ ERVTE ]
17:9. “మానవ మనస్సు మిక్కిలి కపటంతో కూడివుండి. మనస్సు చాలా వ్యాధిగ్రస్తమయ్యింది. మానవ మనస్సును ఎవ్వరూ సరిగా అర్థం చేసికోలేరు.
యిర్మీయా 17 : 9 [ TEV ]
17:9. హృదయము అన్నిటికంటె మోసకరమైనది, అది ఘోర మైన వ్యాధికలది, దాని గ్రహింపగలవాడెవడు?
యిర్మీయా 17 : 9 [ NET ]
17:9. The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ NLT ]
17:9. "The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
యిర్మీయా 17 : 9 [ ASV ]
17:9. The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ ESV ]
17:9. The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ KJV ]
17:9. The heart [is] deceitful above all [things,] and desperately wicked: who can know it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ RSV ]
17:9. The heart is deceitful above all things, and desperately corrupt; who can understand it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ RV ]
17:9. The heart is deceitful above all things, and it is desperately sick: who can know it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ YLT ]
17:9. Crooked [is] the heart above all things, And it [is] incurable -- who doth know it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ ERVEN ]
17:9. "Nothing can hide its evil as well as the human mind. It can be very sick, and no one really understands it.
యిర్మీయా 17 : 9 [ WEB ]
17:9. The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
యిర్మీయా 17 : 9 [ KJVP ]
17:9. The heart H3820 [is] deceitful H6121 above all H4480 H3605 [things] , and desperately wicked: H605 who H4310 can know H3045 it?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP