యిర్మీయా 2 : 17 [ ERVTE ]
2:17. ఈ కష్టానికంతటికి నీ తప్పులే కారణం! చక్కని మార్గంలో మిమ్మల్ని సరైన మార్గంలో నడిపిస్తున్న మీ దేవుడైన యెహోవా నుండి మీరు తొలగిపోయారు
యిర్మీయా 2 : 17 [ TEV ]
2:17. నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్ను మార్గ ములో నడిపించుచుండగా నీవు ఆయనను విసర్జించుట వలన నీకు నీవే యీ బాధ కలుగజేసికొంటివి గదా.
యిర్మీయా 2 : 17 [ NET ]
2:17. You have brought all this on yourself, Israel, by deserting the LORD your God when he was leading you along the right path.
యిర్మీయా 2 : 17 [ NLT ]
2:17. And you have brought this upon yourselves by rebelling against the LORD your God, even though he was leading you on the way!
యిర్మీయా 2 : 17 [ ASV ]
2:17. Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken Jehovah thy God, when he led thee by the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ ESV ]
2:17. Have you not brought this upon yourself by forsaking the LORD your God, when he led you in the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ KJV ]
2:17. Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ RSV ]
2:17. Have you not brought this upon yourself by forsaking the LORD your God, when he led you in the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ RV ]
2:17. Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ YLT ]
2:17. Dost thou not do this to thyself? [By] thy forsaking Jehovah thy God, At the time He is leading thee in the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. This trouble is your own fault. The Lord your God was leading you the right way, but you turned away from him.
యిర్మీయా 2 : 17 [ WEB ]
2:17. Haven\'t you procured this to yourself, in that you have forsaken Yahweh your God, when he led you by the way?
యిర్మీయా 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. Hast thou not H3808 procured H6213 this H2063 unto thyself , in that thou hast forsaken H5800 H853 the LORD H3068 thy God, H430 when H6256 he led H1980 thee by the way H1870 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP