యిర్మీయా 26 : 22 [ ERVTE ]
26:22. కాని ఎల్నాతాను అనే వ్యక్తిని, మరి కొందరు మనుష్యులను రాజైన యోహోయాకీము ఈజిప్టుకు పంపాడు. ఎల్నాతాను అనేవాడు. అక్బోరు అనేవాని కుమారుడు.
యిర్మీయా 26 : 22 [ TEV ]
26:22. అప్పుడు రాజైన యెహోయాకీము అక్బోరు కుమారుడగు ఎల్నాతానును అతనితో కొందరిని ఐగుప్తు నకు పంపెను;
యిర్మీయా 26 : 22 [ NET ]
26:22. However, King Jehoiakim sent some men to Egypt, including Elnathan son of Achbor,
యిర్మీయా 26 : 22 [ NLT ]
26:22. Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
యిర్మీయా 26 : 22 [ ASV ]
26:22. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
యిర్మీయా 26 : 22 [ ESV ]
26:22. Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
యిర్మీయా 26 : 22 [ KJV ]
26:22. And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely,] Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
యిర్మీయా 26 : 22 [ RSV ]
26:22. Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
యిర్మీయా 26 : 22 [ RV ]
26:22. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, {cf15i namely}, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
యిర్మీయా 26 : 22 [ YLT ]
26:22. And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --
యిర్మీయా 26 : 22 [ ERVEN ]
26:22. But King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor and some other men to Egypt.
యిర్మీయా 26 : 22 [ WEB ]
26:22. and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
యిర్మీయా 26 : 22 [ KJVP ]
26:22. And Jehoiakim H3079 the king H4428 sent H7971 men H376 into Egypt, H4714 [namely] , H853 Elnathan H494 the son H1121 of Achbor, H5907 and [certain] men H376 with H854 him into H413 Egypt. H4714

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP