యిర్మీయా 30 : 13 [ ERVTE ]
30:13. మీ పుండ్లను గురించి శ్రద్ధ తీసికొనే వ్యక్తి లేడు. అందుచేత మీరు స్వస్థపర్చబడరు.
యిర్మీయా 30 : 13 [ TEV ]
30:13. నీ పాప ములు విస్తరింపగా శత్రువు కొట్టినట్లు నీ గొప్ప దోషమును బట్టి నేను నీకు కఠినశిక్షచేసి నిన్ను గాయపరచియున్నాను; కాగా నీ పక్షమున వ్యాజ్యెమాడువాడెవడును లేడు, నీ గాయములకు చికిత్స చేయదగిన మందు నీకు లేదు.
యిర్మీయా 30 : 13 [ NET ]
30:13. There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.
యిర్మీయా 30 : 13 [ NLT ]
30:13. There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
యిర్మీయా 30 : 13 [ ASV ]
30:13. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
యిర్మీయా 30 : 13 [ ESV ]
30:13. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
యిర్మీయా 30 : 13 [ KJV ]
30:13. [There is] none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
యిర్మీయా 30 : 13 [ RSV ]
30:13. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
యిర్మీయా 30 : 13 [ RV ]
30:13. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
యిర్మీయా 30 : 13 [ YLT ]
30:13. There is none judging thy cause to bind up, Healing medicines there are none for thee.
యిర్మీయా 30 : 13 [ ERVEN ]
30:13. There is no one to care for your sores, so you will not be healed.
యిర్మీయా 30 : 13 [ WEB ]
30:13. There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
యిర్మీయా 30 : 13 [ KJVP ]
30:13. [There] [is] none H369 to plead H1777 thy cause, H1779 that thou mayest be bound up: H4205 thou hast no H369 healing H8585 medicines. H7499

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP