యిర్మీయా 30 : 21 [ ERVTE ]
30:21. వారి స్వజనులలో ఒకడు వారిని నాయకత్వం వహిస్తాడు. ఆ పాలకుడు నా ప్రజలలోనుండే వస్తాడు. నేను పిలిస్తేనే ప్రజలు నావద్దకు రాగలరు. అందుచేత ఆ నాయకుని వావద్దకు పిలుస్తాను. అతడు నాకు సన్నిహితుడవుతాడు.
యిర్మీయా 30 : 21 [ TEV ]
30:21. వారిలో పుట్టినవాడు వారికి రాజుగా ఉండును, వారి మధ్యను పుట్టినవాడొకడు వారి నేలును, నా సమీప మునకు వచ్చుటకు ధైర్యము తెచ్చుకొనువాడెవడు? నా సన్నిధికి వచ్చునట్లుగా నేను వానిని చేరదీసెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
యిర్మీయా 30 : 21 [ NET ]
30:21. One of their own people will be their leader. Their ruler will come from their own number. I will invite him to approach me, and he will do so. For no one would dare approach me on his own. I, the LORD, affirm it!
యిర్మీయా 30 : 21 [ NLT ]
30:21. They will have their own ruler again, and he will come from their own people. I will invite him to approach me," says the LORD, "for who would dare to come unless invited?
యిర్మీయా 30 : 21 [ ASV ]
30:21. And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith Jehovah.
యిర్మీయా 30 : 21 [ ESV ]
30:21. Their prince shall be one of themselves; their ruler shall come out from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? declares the LORD.
యిర్మీయా 30 : 21 [ KJV ]
30:21. And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who [is] this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD.
యిర్మీయా 30 : 21 [ RSV ]
30:21. Their prince shall be one of themselves, their ruler shall come forth from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? says the LORD.
యిర్మీయా 30 : 21 [ RV ]
30:21. And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is he that hath had boldness to approach unto me? saith the LORD.
యిర్మీయా 30 : 21 [ YLT ]
30:21. And his honourable one hath been of himself, And his ruler from his midst goeth forth, And I have caused him to draw near, And he hath drawn nigh unto Me, For who [is] he who hath pledged his heart To draw nigh unto Me? An affirmation of Jehovah.
యిర్మీయా 30 : 21 [ ERVEN ]
30:21. One of their own people will lead them. That ruler will come from my people. People can come close to me only if I ask them to. So I will ask that leader to come to me, and he will be close to me.
యిర్మీయా 30 : 21 [ WEB ]
30:21. Their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach to me: for who is he who has had boldness to approach to me? says Yahweh.
యిర్మీయా 30 : 21 [ KJVP ]
30:21. And their nobles H117 shall be H1961 of H4480 themselves , and their governor H4910 shall proceed H3318 from the midst H4480 H7130 of them ; and I will cause him to draw near, H7126 and he shall approach H5066 unto H413 me: for H3588 who H4310 [is] this H2088 that H1931 engaged H6148 H853 his heart H3820 to approach H5066 unto H413 me? saith H5002 the LORD. H3068
❮
❯