యిర్మీయా 39 : 13 [ ERVTE ]
39:13. ప్రత్యేక అంగరక్షక దళధికారి నెబూజరదాను, బబులోను సైన్యంలో ముఖ్యాధికారియైన నెబూషజ్బాను, మరో ఉన్నతాధికారి నేర్గల్ షరేజరు మరియు ఇతర బబులోను సైన్యాధికారులు యిర్మీయాను పిలిపించారు.
యిర్మీయా 39 : 13 [ TEV ]
39:13. కావున రాజదేహసంరక్షకులకు అధిపతియైన నెబూజరదానును షండులకు అధిపతియగు నెబూషజ్బానును జ్ఞానులకు అధిపతియగు నేర్గల్‌షరేజరును బబులోనురాజు ప్రధానులందరును దూతలను పంపి
యిర్మీయా 39 : 13 [ NET ]
39:13. So Nebuzaradan, the captain of the royal guard, Nebushazban, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, and all the other officers of the king of Babylon
యిర్మీయా 39 : 13 [ NLT ]
39:13. So Nebuzaradan, the captain of the guard; Nebushazban, a chief officer; Nergal-sharezer, the king's adviser; and the other officers of Babylon's king
యిర్మీయా 39 : 13 [ ASV ]
39:13. So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;
యిర్మీయా 39 : 13 [ ESV ]
39:13. So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon
యిర్మీయా 39 : 13 [ KJV ]
39:13. So Nebuzar-adan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rabmag, and all the king of Babylon’s princes;
యిర్మీయా 39 : 13 [ RSV ]
39:13. So Nebuzaradan the captain of the guard, Nebushazban the Rabsaris, Nergalsharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon
యిర్మీయా 39 : 13 [ RV ]
39:13. So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rab-saris, and Nergal-sharezer, Rab-mag, and all the chief officers of the king of Babylon;
యిర్మీయా 39 : 13 [ YLT ]
39:13. And Nebuzar-Adan, chief of the executioners sendeth, and Nebushazban, chief of the eunuchs, and Nergal-Sharezer, chief of the Mages, and all the chiefs of the king of Babylon;
యిర్మీయా 39 : 13 [ ERVEN ]
39:13. So Nebuzaradan, the commander of the king's special guards, Nebushazban, a chief officer in the army of Babylon, Nergal-Sharezer, a high official, and all the other officers of the army of Babylon sent for Jeremiah.
యిర్మీయా 39 : 13 [ WEB ]
39:13. So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushazban, Rabsaris, and Nergal Sharezer, Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon;
యిర్మీయా 39 : 13 [ KJVP ]
39:13. So Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 sent, H7971 and Nebushasban, H5021 Rabsaris, H7249 and Nergal- H5371 sharezer, Rab- H7248 mag , and all H3605 the king H4428 of Babylon's H894 princes; H7227

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP