యిర్మీయా 46 : 17 [ ERVTE ]
46:17. వారి స్వస్థలాల ఆ సైనికులు, ‘ఈజిప్టు రాజైన ఫరో కేవలం ఆడంబరమైన వాడు; అతని ప్రభావం అయిపోయింది, అని అనుకుంటారు”‘
యిర్మీయా 46 : 17 [ TEV ]
46:17. ఐగుప్తురాజగు ఫరో యుక్తసమయము పోగొట్టుకొను వాడనియు వట్టిధ్వని మాత్రమేయని వారచ్చట చాటించిరి.
యిర్మీయా 46 : 17 [ NET ]
46:17. There at home they will say, 'Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.'
యిర్మీయా 46 : 17 [ NLT ]
46:17. There they will say, 'Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!'
యిర్మీయా 46 : 17 [ ASV ]
46:17. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.
యిర్మీయా 46 : 17 [ ESV ]
46:17. Call the name of Pharaoh, king of Egypt, 'Noisy one who lets the hour go by.'
యిర్మీయా 46 : 17 [ KJV ]
46:17. They did cry there, Pharaoh king of Egypt [is but] a noise; he hath passed the time appointed.
యిర్మీయా 46 : 17 [ RSV ]
46:17. Call the name of Pharaoh, king of Egypt, `Noisy one who lets the hour go by.'
యిర్మీయా 46 : 17 [ RV ]
46:17. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by.
యిర్మీయా 46 : 17 [ YLT ]
46:17. They have cried there: Pharaoh king of Egypt [is] a desolation, Passed by hath the appointed time.
యిర్మీయా 46 : 17 [ ERVEN ]
46:17. In their homelands, those soldiers will say, 'Pharaoh, the king of Egypt, is only a lot of noise. His time of glory is over.'"
యిర్మీయా 46 : 17 [ WEB ]
46:17. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has let the appointed time pass by.
యిర్మీయా 46 : 17 [ KJVP ]
46:17. They did cry H7121 there, H8033 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 [is] [but] a noise; H7588 he hath passed H5674 the time appointed. H4150

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP