యిర్మీయా 48 : 40 [ ERVTE ]
48:40. యెహోవా ఇలా చెపుతున్నాడు, “చూడండి! ఆకాశం నుండి పక్షిరాజు (శత్రువు) దిగుతున్నాడు. అతను తన రెక్కలను మోయాబు మీదికి చాపుతున్నాడు.
యిర్మీయా 48 : 40 [ TEV ]
48:40. యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా పక్షిరాజు ఎగురునట్లు ఎగిరి అది మోయాబు మీద తన రెక్కలను చాపుచున్నది.
యిర్మీయా 48 : 40 [ NET ]
48:40. For the LORD says, "Look! Like an eagle with outspread wings a nation will swoop down on Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ NLT ]
48:40. This is what the LORD says: "Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ ASV ]
48:40. For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ ESV ]
48:40. For thus says the LORD: "Behold, one shall fly swiftly like an eagle and spread his wings against Moab;
యిర్మీయా 48 : 40 [ KJV ]
48:40. For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ RSV ]
48:40. For thus says the LORD: "Behold, one shall fly swiftly like an eagle, and spread his wings against Moab;
యిర్మీయా 48 : 40 [ RV ]
48:40. For thus saith the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ YLT ]
48:40. For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ ERVEN ]
48:40. The Lord says, "Look! An eagle is diving down from the sky. It is spreading its wings over Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ WEB ]
48:40. For thus says Yahweh: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
యిర్మీయా 48 : 40 [ KJVP ]
48:40. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Behold, H2009 he shall fly H1675 as an eagle, H5404 and shall spread H6566 his wings H3671 over H413 Moab. H4124
❮
❯