యిర్మీయా 49 : 25 [ ERVTE ]
49:25. “దమస్కు సుఖసంతోషాలున్న ఒక నగరం. ప్రజలింకా ఆ ‘వేడుక నగరాన్ని’ వదిలి పెట్టలేదు.
యిర్మీయా 49 : 25 [ TEV ]
49:25. ప్రసిద్ధిగల పట్టణము బొత్తిగా విడువబడెను నాకు ఆనందమునిచ్చు పట్టణము బొత్తిగా విడువ బడెను.
యిర్మీయా 49 : 25 [ NET ]
49:25. How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!
యిర్మీయా 49 : 25 [ NLT ]
49:25. That famous city, a city of joy, will be forsaken!
యిర్మీయా 49 : 25 [ ASV ]
49:25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
యిర్మీయా 49 : 25 [ ESV ]
49:25. How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
యిర్మీయా 49 : 25 [ KJV ]
49:25. How is the city of praise not left, the city of my joy!
యిర్మీయా 49 : 25 [ RSV ]
49:25. How the famous city is forsaken, the joyful city!
యిర్మీయా 49 : 25 [ RV ]
49:25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
యిర్మీయా 49 : 25 [ YLT ]
49:25. How is it not left -- the city of praise, The city of my joy!
యిర్మీయా 49 : 25 [ ERVEN ]
49:25. "Damascus is a happy city. The people have not left that 'fun city' yet.
యిర్మీయా 49 : 25 [ WEB ]
49:25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
యిర్మీయా 49 : 25 [ KJVP ]
49:25. How H349 is the city H5892 of praise H8416 not H3808 left, H5800 the city H7151 of my joy H4885 !

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP