యిర్మీయా 5 : 11 [ ERVTE ]
5:11. ఇశ్రాయేలు వంశీయులు, యూదా వంశీయులు ప్రతి విషయంలోనూ నాకు విశ్వాసఘాతుకంగా ఉన్నారు.” ఈ వర్తమానం యెహోవా నుండి వచ్చింది.
యిర్మీయా 5 : 11 [ TEV ]
5:11. ఇశ్రాయేలు వంశస్థు లును యూదా వంశస్థులును బహుగా విశ్వాసఘాతకము చేసియున్నారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
యిర్మీయా 5 : 11 [ NET ]
5:11. For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me," says the LORD.
యిర్మీయా 5 : 11 [ NLT ]
5:11. The people of Israel and Judah are full of treachery against me," says the LORD.
యిర్మీయా 5 : 11 [ ASV ]
5:11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
యిర్మీయా 5 : 11 [ ESV ]
5:11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly treacherous to me, declares the LORD.
యిర్మీయా 5 : 11 [ KJV ]
5:11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
యిర్మీయా 5 : 11 [ RSV ]
5:11. For the house of Israel and the house of Judah have been utterly faithless to me, says the LORD.
యిర్మీయా 5 : 11 [ RV ]
5:11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
యిర్మీయా 5 : 11 [ YLT ]
5:11. For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.
యిర్మీయా 5 : 11 [ ERVEN ]
5:11. The family of Israel and the family of Judah have been unfaithful to me in every way." This message is from the Lord.
యిర్మీయా 5 : 11 [ WEB ]
5:11. For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.
యిర్మీయా 5 : 11 [ KJVP ]
5:11. For H3588 the house H1004 of Israel H3478 and the house H1004 of Judah H3063 have dealt very treacherously H898 H898 against me, saith H5002 the LORD. H3068
❮
❯