యిర్మీయా 5 : 13 [ ERVTE ]
5:13. తప్పుడు ప్రవక్తలు కేవలం వట్టి మాటలు పలుకువారు, దేవుని వాక్కు వారియందు లేదు. వారికి కీడు మూడుతుంది.”
యిర్మీయా 5 : 13 [ TEV ]
5:13. ప్రవక్తలు గాలి మాటలు పలుకుదురనియు, ఆజ్ఞ ఇచ్చువాడు వారిలో లేడనియు, తాము చెప్పినట్లు తమకు కలుగుననియు చెప్పుదురు.
యిర్మీయా 5 : 13 [ NET ]
5:13. The prophets will prove to be full of wind. The LORD has not spoken through them. So, let what they say happen to them.'"
యిర్మీయా 5 : 13 [ NLT ]
5:13. God's prophets are all windbags who don't really speak for him. Let their predictions of disaster fall on themselves!'"
యిర్మీయా 5 : 13 [ ASV ]
5:13. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
యిర్మీయా 5 : 13 [ ESV ]
5:13. The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!'"
యిర్మీయా 5 : 13 [ KJV ]
5:13. And the prophets shall become wind, and the word [is] not in them: thus shall it be done unto them.
యిర్మీయా 5 : 13 [ RSV ]
5:13. The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!'"
యిర్మీయా 5 : 13 [ RV ]
5:13. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
యిర్మీయా 5 : 13 [ YLT ]
5:13. And the prophets become wind, And the word is not in them,` -- thus it is done by them.
యిర్మీయా 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. The prophets are only empty wind. The word of God is not in them. Bad things will happen to them."
యిర్మీయా 5 : 13 [ WEB ]
5:13. and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done to them.
యిర్మీయా 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. And the prophets H5030 shall become H1961 wind, H7307 and the word H1699 [is] not H369 in them: thus H3541 shall it be done H6213 unto them.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP