యిర్మీయా 51 : 64 [ ERVTE ]
51:64. అప్పుడు, ‘ఇదే రీతిగా బబులోను మునిగిపోతుంది. బబులోను మరి పైకి లేవద్దు! నేను ఇక్కడ కలుగజేసే భయంకరమైన పరిణామాల కారణంగా బబులోను మునిగిపోతుంది”‘ అని చెప్పు. యిర్మీయా మాటలు సమాప్త.
యిర్మీయా 51 : 64 [ TEV ]
51:64. నేను దాని మీదికి రప్పింపబోవుచున్న అపాయములచేత బబులోను మరల పైకి రాలేక ఆలాగే మునిగిపోవును, దాని జనులు అలసియుందురు అను మాటలు నీవు ప్రకటింపవలెను. యిర్మీయాయొక్క మాటలు ఇంతటితో ముగిసెను.
యిర్మీయా 51 : 64 [ NET ]
51:64. Then say, 'In the same way Babylon will sink and never rise again because of the judgments I am ready to bring upon her; they will grow faint.'" The prophecies of Jeremiah end here.
యిర్మీయా 51 : 64 [ NLT ]
51:64. Then say, 'In this same way Babylon and her people will sink, never again to rise, because of the disasters I will bring upon her.' " This is the end of Jeremiah's messages.
యిర్మీయా 51 : 64 [ ASV ]
51:64. and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ ESV ]
51:64. and say, 'Thus shall Babylon sink, to rise no more, because of the disaster that I am bringing upon her, and they shall become exhausted.'"Thus far are the words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ KJV ]
51:64. And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far [are] the words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ RSV ]
51:64. and say, `Thus shall Babylon sink, to rise no more, because of the evil that I am bringing upon her.'" Thus far are the words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ RV ]
51:64. and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ YLT ]
51:64. and said, Thus sink doth Babylon, and it doth not arise, because of the evil that I am bringing in against it, and they have been weary.` Hitherto [are] words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ ERVEN ]
51:64. Then say, 'In the same way Babylon will sink. Babylon will rise no more. It will sink because of the terrible things that I will make happen here.'" The words of Jeremiah end here.
యిర్మీయా 51 : 64 [ WEB ]
51:64. and you shall say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring on her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
యిర్మీయా 51 : 64 [ KJVP ]
51:64. And thou shalt say, H559 Thus H3602 shall Babylon H894 sink, H8257 and shall not H3808 rise H6965 from H4480 H6440 the evil H7451 that H834 I H595 will bring H935 upon H5921 her : and they shall be weary. H3286 Thus H5704 far H2008 [are] the words H1697 of Jeremiah. H3414

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP