యిర్మీయా 6 : 25 [ ERVTE ]
6:25. మీరు పొలాల్లోకి వెళ్లవద్దు! మీరు బాట వెంబడి వెళ్లవద్దు. ఎందువల్లనంటే శత్రువువద్ద కత్తులున్నాయి. పైగా ఎటు చూచినా ప్రమాదమేవుంది.
యిర్మీయా 6 : 25 [ TEV ]
6:25. పొలములోనికి పోకుము, మార్గములో నడువకుము, శత్రువులు కత్తిని ఝుళిపించుచున్నారు, నలు దిక్కుల భయము తగులుచున్నది.
యిర్మీయా 6 : 25 [ NET ]
6:25. Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere."
యిర్మీయా 6 : 25 [ NLT ]
6:25. Don't go out to the fields! Don't travel on the roads! The enemy's sword is everywhere and terrorizes us at every turn!
యిర్మీయా 6 : 25 [ ASV ]
6:25. Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
యిర్మీయా 6 : 25 [ ESV ]
6:25. Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.
యిర్మీయా 6 : 25 [ KJV ]
6:25. Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy [and] fear [is] on every side.
యిర్మీయా 6 : 25 [ RSV ]
6:25. Go not forth into the field, nor walk on the road; for the enemy has a sword, terror is on every side.
యిర్మీయా 6 : 25 [ RV ]
6:25. Go not forth into the field, nor walk by the way; for {cf15i there is} the sword of the enemy, {cf15i and} terror on every side.
యిర్మీయా 6 : 25 [ YLT ]
6:25. Go not forth to the field, And in the way walk not, For a sword hath the enemy, fear [is] round about.
యిర్మీయా 6 : 25 [ ERVEN ]
6:25. Don't go out into the fields. Don't go on the roads because the enemy has swords, and there is danger everywhere.
యిర్మీయా 6 : 25 [ WEB ]
6:25. Don\'t go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
యిర్మీయా 6 : 25 [ KJVP ]
6:25. Go not forth H408 H3318 into the field, H7704 nor H408 walk H1980 by the way; H1870 for H3588 the sword H2719 of the enemy H341 [and] fear H4032 [is] on every side H4480 H5439 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP