విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ ERVTE ]
3:1. నేను కష్టాలు అనుభవించిన వ్యక్తిని. యెహోవా కోపపు కర్ర క్రింద నేను సంకట పరిస్థితులు చూశాను.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ TEV ]
3:1. నేను ఆయన ఆగ్రహదండముచేత బాధ ననుభవించిన నరుడను.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ NET ]
3:1. I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ NLT ]
3:1. I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD's anger.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ ASV ]
3:1. I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ ESV ]
3:1. I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ KJV ]
3:1. I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ RSV ]
3:1. I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ RV ]
3:1. I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ YLT ]
3:1. I [am] the man [who] hath seen affliction By the rod of His wrath.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. I am a man who has seen much trouble. The Lord beat us with a stick, and I saw it happen.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ WEB ]
3:1. I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
విలాపవాక్యములు 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. I H589 [am] the man H1397 [that] hath seen H7200 affliction H6040 by the rod H7626 of his wrath. H5678

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP