విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ ERVTE ]
3:33. యెహోవా తన ప్రజలను శి క్షింపకోరడు. తన ప్రజలను బాధపెట్టటానికి ఆయన ఇష్టపడడు.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ TEV ]
3:33. హృదయపూర్వకముగా ఆయన నరులకు విచారము నైనను బాధనైనను కలుగజేయడు.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ NET ]
3:33. For he is not predisposed to afflict or to grieve people.&u05DC; (Lamed)
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ NLT ]
3:33. For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ ASV ]
3:33. For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ ESV ]
3:33. for he does not willingly afflict or grieve the children of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ KJV ]
3:33. For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ RSV ]
3:33. for he does not willingly afflict or grieve the sons of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ RV ]
3:33. For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ YLT ]
3:33. For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ ERVEN ]
3:33. The Lord does not enjoy causing people pain. He does not like to make anyone unhappy.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ WEB ]
3:33. For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
విలాపవాక్యములు 3 : 33 [ KJVP ]
3:33. For H3588 he doth not H3808 afflict H6031 willingly H4480 H3820 nor grieve H3013 the children H1121 of men. H376
❮
❯