విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ ERVTE ]
3:38. మహోన్నతుడైన దేవుని నోటినుండి వరాలు, శాపాలు రెండూ వెలువడతాయి.
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ TEV ]
3:38. మహోన్నతుడైన దేవుని నోటనుండి కీడును మేలును బయలు వెళ్లునుగదా?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ NET ]
3:38. Is it not from the mouth of the Most High that everything comes— both calamity and blessing?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ NLT ]
3:38. Does not the Most High send both calamity and good?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ ASV ]
3:38. Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ ESV ]
3:38. Is it not from the mouth of the Most High that good and bad come?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ KJV ]
3:38. Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ RSV ]
3:38. Is it not from the mouth of the Most High that good and evil come?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ RV ]
3:38. Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ YLT ]
3:38. From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ ERVEN ]
3:38. God Most High commands both good and bad things to happen.
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ WEB ]
3:38. Doesn\'t evil and good come out of the mouth of the Most High?
విలాపవాక్యములు 3 : 38 [ KJVP ]
3:38. Out of the mouth H4480 H6310 of the most High H5945 proceedeth H3318 not H3808 evil H7451 and good H2896 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP