దానియేలు 12 : 8 [ ERVTE ]
12:8. “నేను విన్నాను,స కాని అర్థము చేసుకోలేక పోయాను. అందువల్ల, ‘అయ్యా, ఈ సంగతులు జరిగిన తర్వాత ఏమవుతుంది?” అని అడిగాను.
దానియేలు 12 : 8 [ TEV ]
12:8. నేను వింటినిగాని గ్రహింపలేకపోతినినా యేలిన వాడా, వీటికి అంతమేమని నేనడుగగా
దానియేలు 12 : 8 [ NET ]
12:8. I heard, but I did not understand. So I said, "Sir, what will happen after these things?"
దానియేలు 12 : 8 [ NLT ]
12:8. I heard what he said, but I did not understand what he meant. So I asked, "How will all this finally end, my lord?"
దానియేలు 12 : 8 [ ASV ]
12:8. And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
దానియేలు 12 : 8 [ ESV ]
12:8. I heard, but I did not understand. Then I said, "O my lord, what shall be the outcome of these things?"
దానియేలు 12 : 8 [ KJV ]
12:8. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what [shall be] the end of these [things? ]
దానియేలు 12 : 8 [ RSV ]
12:8. I heard, but I did not understand. Then I said, "O my lord, what shall be the issue of these things?"
దానియేలు 12 : 8 [ RV ]
12:8. And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
దానియేలు 12 : 8 [ YLT ]
12:8. And I have heard, and I do not understand, and I say, `O my lord, what [is] the latter end of these?`
దానియేలు 12 : 8 [ ERVEN ]
12:8. I heard the answer, but I really didn't understand. So I asked, "Sir, what will happen after all this comes true?"
దానియేలు 12 : 8 [ WEB ]
12:8. I heard, but I didn\'t understand: then said I, my lord, what shall be the issue of these things?
దానియేలు 12 : 8 [ KJVP ]
12:8. And I H589 heard, H8085 but I understood H995 not: H3808 then said H559 I , O my Lord, H113 what H4100 [shall] [be] the end H319 of these H428 [things] ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP