యోవేలు 2 : 5 [ ERVTE ]
2:5. వారి మాట వినండి. అది పర్వతాలమీద రథాలు పరుగులెత్తిన ధ్వనిలా ఉంది. అది పొట్టును కాల్చి వేస్తోన్న అగ్నిజ్వాలల శబ్ధంలా ఉంది. వారు శక్తిగల ఒక జనం.వారు యుద్ధానికి సిద్దంగా ఉన్నారు.
యోవేలు 2 : 5 [ TEV ]
2:5. రథములు ధ్వని చేయునట్లు కొయ్యకాలు అగ్నిలో కాలుచు ధ్వని చేయునట్లు యుద్ధమునకు సిద్ధమైన శూరులు ధ్వని చేయునట్లు అవి పర్వతశిఖరములమీద గంతులు వేయుచున్నవి.
యోవేలు 2 : 5 [ NET ]
2:5. They sound like chariots rumbling over mountain tops, like the crackling of blazing fire consuming stubble, like the noise of a mighty army being drawn up for battle.
యోవేలు 2 : 5 [ NLT ]
2:5. Look at them as they leap along the mountaintops. Listen to the noise they make-- like the rumbling of chariots, like the roar of fire sweeping across a field of stubble, or like a mighty army moving into battle.
యోవేలు 2 : 5 [ ASV ]
2:5. Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
యోవేలు 2 : 5 [ ESV ]
2:5. As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
యోవేలు 2 : 5 [ KJV ]
2:5. Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
యోవేలు 2 : 5 [ RSV ]
2:5. As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.
యోవేలు 2 : 5 [ RV ]
2:5. Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
యోవేలు 2 : 5 [ YLT ]
2:5. As the noise of chariots, on the tops of the mountains they skip, As the noise of a flame of fire devouring stubble, As a mighty people set in array for battle.
యోవేలు 2 : 5 [ ERVEN ]
2:5. Listen to them. It is like the noise of chariots riding over the mountains. It is like the noise of flames burning the chaff. They are a powerful people who are ready for war.
యోవేలు 2 : 5 [ WEB ]
2:5. Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, Like the noise of a flame of fire that devours the stubble, As a strong people set in battle array.
యోవేలు 2 : 5 [ KJVP ]
2:5. Like the noise H6963 of chariots H4818 on H5921 the tops H7218 of mountains H2022 shall they leap, H7540 like the noise H6963 of a flame H3851 of fire H784 that devoureth H398 the stubble, H7179 as a strong H6099 people H5971 set in battle array H6186 H4421 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP