లేవీయకాండము 1 : 6 [ ERVTE ]
1:6. అతడు ఆ పశువు చర్మాన్ని ఒలిచి, ఆ పశువును ముక్కలుగా నరకాలి.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ TEV ]
1:6. అప్పుడతడు దహనబలిరూపమైన ఆ పశుచర్మమును ఒలిచి, దాని అవయవములను విడదీసిన తరువాత
లేవీయకాండము 1 : 6 [ NET ]
1:6. Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,
లేవీయకాండము 1 : 6 [ NLT ]
1:6. Then skin the animal and cut it into pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ ASV ]
1:6. And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ ESV ]
1:6. Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,
లేవీయకాండము 1 : 6 [ KJV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ RSV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces;
లేవీయకాండము 1 : 6 [ RV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ YLT ]
1:6. `And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;
లేవీయకాండము 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. You must remove the skin from that animal and then cut the animal into pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ WEB ]
1:6. He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. And he shall flay H6584 H853 the burnt offering, H5930 and cut H5408 it into his pieces. H5409
❮
❯