లేవీయకాండము 1 : 6 [ ERVTE ]
1:6. అతడు ఆ పశువు చర్మాన్ని ఒలిచి, ఆ పశువును ముక్కలుగా నరకాలి.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ TEV ]
1:6. అప్పుడతడు దహనబలిరూపమైన ఆ పశుచర్మమును ఒలిచి, దాని అవయవములను విడదీసిన తరువాత
లేవీయకాండము 1 : 6 [ NET ]
1:6. Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,
లేవీయకాండము 1 : 6 [ NLT ]
1:6. Then skin the animal and cut it into pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ ASV ]
1:6. And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ ESV ]
1:6. Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,
లేవీయకాండము 1 : 6 [ KJV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ RSV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces;
లేవీయకాండము 1 : 6 [ RV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ YLT ]
1:6. `And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;
లేవీయకాండము 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. You must remove the skin from that animal and then cut the animal into pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ WEB ]
1:6. He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.
లేవీయకాండము 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. And he shall flay H6584 H853 the burnt offering, H5930 and cut H5408 it into his pieces. H5409

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP