లేవీయకాండము 14 : 2 [ ERVTE ]
14:2. “చర్మరోగాలు కలిగి బాగుపడిన ప్రజలకు నియమాలు ఇవీ. “ఆ వ్యక్తిని పవిత్రం చేసేందుకే ఇవే నియమాలు. చర్మవ్యాధి వచ్చిన వ్యక్తిని ఒక యాజకుడు చూడాలి.
లేవీయకాండము 14 : 2 [ TEV ]
14:2. కుష్ఠరోగి పవిత్రుడని నిర్ణయించిన దినమున వానిగూర్చిన విధి యేదనగా, యాజకుని యొద్దకు వానిని తీసికొని రావలెను.
లేవీయకాండము 14 : 2 [ NET ]
14:2. "This is the law of the diseased person on the day of his purification, when he is brought to the priest.
లేవీయకాండము 14 : 2 [ NLT ]
14:2. "The following instructions are for those seeking ceremonial purification from a skin disease. Those who have been healed must be brought to the priest,
లేవీయకాండము 14 : 2 [ ASV ]
14:2. This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:
లేవీయకాండము 14 : 2 [ ESV ]
14:2. "This shall be the law of the leprous person for the day of his cleansing. He shall be brought to the priest,
లేవీయకాండము 14 : 2 [ KJV ]
14:2. This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest:
లేవీయకాండము 14 : 2 [ RSV ]
14:2. "This shall be the law of the leper for the day of his cleansing. He shall be brought to the priest;
లేవీయకాండము 14 : 2 [ RV ]
14:2. This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:
లేవీయకాండము 14 : 2 [ YLT ]
14:2. `This is a law of the leper, in the day of his cleansing, that he hath been brought in unto the priest,
లేవీయకాండము 14 : 2 [ ERVEN ]
14:2. "These are the rules for people who have had a skin disease and have been made well. These rules are for making them clean. "A priest must look at those who had the skin disease.
లేవీయకాండము 14 : 2 [ WEB ]
14:2. "This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. He shall be brought to the priest,
లేవీయకాండము 14 : 2 [ KJVP ]
14:2. This H2063 shall be H1961 the law H8451 of the leper H6879 in the day H3117 of his cleansing: H2893 He shall be brought H935 unto H413 the priest: H3548

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP