లేవీయకాండము 23 : 42 [ ERVTE ]
23:42. ఏడు రోజులు తాత్కాలిక గుడారాల్లో మీరు నివసించాలి. ఇశ్రాయేలీయులలో పుట్టిన వాళ్ళంతా ఆ పర్ణశాలల్లోనే నివసించాలి.
లేవీయకాండము 23 : 42 [ TEV ]
23:42. నేను ఐగుప్తుదేశములోనుండి ఇశ్రాయేలీ యులను రప్పించినప్పుడు వారిని పర్ణశాలలో నివసింప చేసితినని మీ జనులు ఎరుగునట్లు ఏడు దినములు మీరు పర్ణశాలలలో నివసింపవలెను.ఇశ్రాయేలీయులలో పుట్టిన వారందరు పర్ణశాలలలో నివసింపవలెను.
లేవీయకాండము 23 : 42 [ NET ]
23:42. You must live in temporary shelters for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,
లేవీయకాండము 23 : 42 [ NLT ]
23:42. For seven days you must live outside in little shelters. All native-born Israelites must live in shelters.
లేవీయకాండము 23 : 42 [ ASV ]
23:42. Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
లేవీయకాండము 23 : 42 [ ESV ]
23:42. You shall dwell in booths for seven days. All native Israelites shall dwell in booths,
లేవీయకాండము 23 : 42 [ KJV ]
23:42. Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
లేవీయకాండము 23 : 42 [ RSV ]
23:42. You shall dwell in booths for seven days; all that are native in Israel shall dwell in booths,
లేవీయకాండము 23 : 42 [ RV ]
23:42. Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths:
లేవీయకాండము 23 : 42 [ YLT ]
23:42. `In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,
లేవీయకాండము 23 : 42 [ ERVEN ]
23:42. You will live in temporary shelters for seven days. All the people born in Israel will live in them.
లేవీయకాండము 23 : 42 [ WEB ]
23:42. You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths,
లేవీయకాండము 23 : 42 [ KJVP ]
23:42. Ye shall dwell H3427 in booths H5521 seven H7651 days; H3117 all H3605 that are Israelites H3478 born H249 shall dwell H3427 in booths: H5521

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP