లేవీయకాండము 27 : 29 [ ERVTE ]
27:29. “ఒకవేళ ఆ ప్రత్యేకమైన కానుక ఒక వ్యక్తి అయివుంటే ఆ వ్యక్తిని తిరిగి కొనేందుకు వీల్లేదు. ఆ వ్యక్తి చంపబడవలసినదే.”
లేవీయకాండము 27 : 29 [ TEV ]
27:29. మనుష్యులు ప్రతిష్ఠించు వాటిలో దేని నైనను విడిపింపక హతము చేయవలెను.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ NET ]
27:29. Any human being who is permanently dedicated must not be ransomed; such a person must be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ NLT ]
27:29. No person specially set apart for destruction may be bought back. Such a person must be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ ASV ]
27:29. No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ ESV ]
27:29. No one devoted, who is to be devoted for destruction from mankind, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ KJV ]
27:29. None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; [but] shall surely be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ RSV ]
27:29. No one devoted, who is to be utterly destroyed from among men, shall be ransomed; he shall be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ RV ]
27:29. None devoted, which shall be devoted of men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ YLT ]
27:29. `No devoted thing, which is devoted of man, is ransomed, it is surely put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ ERVEN ]
27:29. If this gift is a person, that person cannot be bought back. That person must be killed.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ WEB ]
27:29. "\'No one devoted, who shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
లేవీయకాండము 27 : 29 [ KJVP ]
27:29. None H3808 H3605 devoted, H2764 which H834 shall be devoted H2763 of H4480 men, H120 shall be redeemed; H6299 [but] shall surely be put to death H4191 H4191 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP