ఆమోసు 5 : 10 [ ERVTE ]
5:10. ప్రవక్తలు బహిరంగ ప్రదేశాలకు వెళ్ళి ప్రజలు చేసే చెడ్డ పనులకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడతారు. అందుచే ప్రజలా ప్రవక్తలను అసహ్యించుకుంటారు. ప్రవక్తలు మంచివైన సామాన్య సత్యాలను బోధిస్తారు. అందుచే ప్రజలు ఆ ప్రవక్తలను అసహ్యించుకుంటారు.
ఆమోసు 5 : 10 [ TEV ]
5:10. అయితే గుమ్మములో నిలిచి బుద్ధి చెప్పువారి మీద జనులు పగపట్టుదురు; యథార్థ ముగా మాటలాడు వారిని అసహ్యించుకొందురు.
ఆమోసు 5 : 10 [ NET ]
5:10. The Israelites hate anyone who arbitrates at the city gate; they despise anyone who speaks honestly.
ఆమోసు 5 : 10 [ NLT ]
5:10. How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!
ఆమోసు 5 : 10 [ ASV ]
5:10. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
ఆమోసు 5 : 10 [ ESV ]
5:10. They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
ఆమోసు 5 : 10 [ KJV ]
5:10. They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
ఆమోసు 5 : 10 [ RSV ]
5:10. They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
ఆమోసు 5 : 10 [ RV ]
5:10. They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
ఆమోసు 5 : 10 [ YLT ]
5:10. They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.
ఆమోసు 5 : 10 [ ERVEN ]
5:10. {Prophets} go to the public places and speak against the evil the people are doing, and the people hate them. They teach good, simple truths, and the people hate them.
ఆమోసు 5 : 10 [ WEB ]
5:10. They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks blamelessly.
ఆమోసు 5 : 10 [ KJVP ]
5:10. They hate H8130 him that rebuketh H3198 in the gate, H8179 and they abhor H8581 him that speaketh H1696 uprightly. H8549
❮
❯
ERVTE
TEV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP