ఓబద్యా 1 : 10 [ ERVTE ]
1:10. అవమానం నిన్ను ఆవరిస్తుంది. నీవు శాశ్వతంగా నాశనమవుతావు. ఎందుకంటే, నీవు నీ సోదరుడైన యాకోబు పట్ల చాలా క్రూరంగా ఉన్నావు.
ఓబద్యా 1 : 10 [ TEV ]
1:10. నీ సహోదరులైన యాకోబు సంతతికి నీవు చేసిన బలాత్కారమును బట్టి నీవు అవమానము నొందుదువు, ఇక నెన్నటికిని లేకుండ నీవు నిర్మూలమగుదువు.
ఓబద్యా 1 : 10 [ NET ]
1:10. "Because you violently slaughtered your relatives, the people of Jacob, shame will cover you, and you will be destroyed forever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ NLT ]
1:10. "Because of the violence you did to your close relatives in Israel, you will be filled with shame and destroyed forever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ ASV ]
1:10. For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ ESV ]
1:10. Because of the violence done to your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ KJV ]
1:10. For [thy] violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ RSV ]
1:10. For the violence done to your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off for ever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ RV ]
1:10. For the violence done to thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ YLT ]
1:10. For slaughter, for violence [to] thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off -- to the age.
ఓబద్యా 1 : 10 [ ERVEN ]
1:10. You will be covered with shame because you were very cruel to your brother Jacob. So you will be destroyed completely.
ఓబద్యా 1 : 10 [ WEB ]
1:10. For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
ఓబద్యా 1 : 10 [ KJVP ]
1:10. For [thy] violence H4480 H2555 against thy brother H251 Jacob H3290 shame H955 shall cover H3680 thee , and thou shalt be cut off H3772 forever. H5769

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP