జెకర్యా 4 : 2 [ ERVTE ]
4:2. “ నీవు ఏమి చూస్తున్నావు?” అని దేవదూత నన్ను అడిగాడు. నేను ఇలా చెప్పాను: “ఒక గట్టి బంగారు దీప స్తంభాన్ని చూస్తున్నాను. ఆ స్తంభం మీద ఏడు దీపాలు ( ప్రమిదెలు ) ఉన్నాయి. దీపస్తంభం మీద ఒక గిన్నెఉంది. గిన్నె నుండి ఏడు గొట్టాలు వచ్చాయి. ప్రతి దీపానికీ ఒక గొట్టం చొప్పున వెళ్లాయి. ఆ గొట్టాలు దీపాలకు కావలసిన నూనెను గిన్నెనుండి చేరవేస్తున్నాయి.
జెకర్యా 4 : 2 [ TEV ]
4:2. నీకు ఏమి కనబడు చున్నదని యడుగగా నేనుసువర్ణమయమైన దీపస్తంభ మును దానిమీద ఒక ప్రమిదెయును, దీపస్తంభమునకు ఏడు దీపములును దీపమునకు ఏడేసి గొట్టములును కనబడు చున్నవి.
జెకర్యా 4 : 2 [ NET ]
4:2. He asked me, "What do you see?" I replied, "I see a menorah of pure gold with a receptacle at the top and seven lamps, with fourteen pipes going to the lamps.
జెకర్యా 4 : 2 [ NLT ]
4:2. "What do you see now?" he asked.I answered, "I see a solid gold lampstand with a bowl of oil on top of it. Around the bowl are seven lamps, each having seven spouts with wicks.
జెకర్యా 4 : 2 [ ASV ]
4:2. And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and, behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof;
జెకర్యా 4 : 2 [ ESV ]
4:2. And he said to me, "What do you see?" I said, "I see, and behold, a lampstand all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, with seven lips on each of the lamps that are on the top of it.
జెకర్యా 4 : 2 [ KJV ]
4:2. And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all [of] gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which [are] upon the top thereof:
జెకర్యా 4 : 2 [ RSV ]
4:2. And he said to me, "What do you see?" I said, "I see, and behold, a lampstand all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, with seven lips on each of the lamps which are on the top of it.
జెకర్యా 4 : 2 [ RV ]
4:2. And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof:
జెకర్యా 4 : 2 [ YLT ]
4:2. and he saith unto me, `What art thou seeing?` And I say, `I have looked, and lo, a candlestick of gold -- all of it, and its bowl [is] on its top, and its seven lamps [are] upon it, and twice seven pipes [are] to the lights that [are] on its top,
జెకర్యా 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. Then the angel asked me, "What do you see?" I said, "I see a solid gold lampstand. There are seven lamps on the lampstand, and there is a bowl on top of it. There are seven tubes coming from the bowl. One tube goes to each lamp. {The tubes bring the oil in the bowl to each of the lamps.}
జెకర్యా 4 : 2 [ WEB ]
4:2. He said to me, "What do you see?" I said, "I have seen, and, behold, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;
జెకర్యా 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. And said H559 unto H413 me, What H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said, H559 I have looked, H7200 and behold H2009 a candlestick H4501 all H3605 [of] gold, H2091 with a bowl H1543 upon H5921 the top H7218 of it , and his seven H7651 lamps H5216 thereon, H5921 and seven H7651 pipes H4166 to the seven H7651 lamps, H5216 which H834 [are] upon H5921 the top H7218 thereof:

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP