సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ ERVTE ]
11:10. ప్రితి కుటుంబం వాళ్లు ఫిర్యాదు చేయటం మోషే విన్నాడు. ప్రజలంతా వారివారి గుడారాంల్లో గొణుగుతున్నారు. యెహోవాకు చాల కోపం వచ్చింది. దానితో మోషేకు చాలా చికాకు కలిగింది.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ TEV ]
11:10. జనులు తమ తమ కుటుంబములలో ఎవరి గుడారపు ద్వారమునొద్దవారు ఏడ్వగా మోషే వినెను. యెహోవా కోపము బహుగా రగులుకొనెను. వారు ఏడ్చుట మోషే దృష్టికిని చెడ్డదిగా నుండెను.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ NET ]
11:10. Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the LORD was kindled greatly, Moses was also displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ NLT ]
11:10. Moses heard all the families standing in the doorways of their tents whining, and the LORD became extremely angry. Moses was also very aggravated.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ ASV ]
11:10. And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ ESV ]
11:10. Moses heard the people weeping throughout their clans, everyone at the door of his tent. And the anger of the LORD blazed hotly, and Moses was displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ KJV ]
11:10. Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ RSV ]
11:10. Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of the LORD blazed hotly, and Moses was displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ RV ]
11:10. And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; and Moses was displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ YLT ]
11:10. And Moses heareth the people weeping by its families, each at the opening of his tent, and the anger of Jehovah burneth exceedingly, and in the eyes of Moses [it is] evil.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ ERVEN ]
11:10. Moses heard the people complaining. People from every family were sitting by their tents and complaining. The Lord became very angry, and this made Moses very upset.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ WEB ]
11:10. Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.
సంఖ్యాకాండము 11 : 10 [ KJVP ]
11:10. Then Moses H4872 heard H8085 H853 the people H5971 weep H1058 throughout their families, H4940 every man H376 in the door H6607 of his tent: H168 and the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 greatly; H3966 Moses H4872 also was displeased H5869 H7451 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP