సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ ERVTE ]
22:21. మరునాడు ఉదయాన్నే బిలాము లేచి తన గాడిదకు గంత కట్టాడు. అప్పుడు అతడు మోయాబు నాయకులతో వెళ్లాడు.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ TEV ]
22:21. ఉదయమున బిలాము లేచి తన గాడిదకు గంత కట్టి మోయాబు అధికారులతో కూడ వెళ్లెను.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ NET ]
22:21. So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ NLT ]
22:21. So the next morning Balaam got up, saddled his donkey, and started off with the Moabite officials.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ ASV ]
22:21. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ ESV ]
22:21. So Balaam rose in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ KJV ]
22:21. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ RSV ]
22:21. So Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ RV ]
22:21. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ YLT ]
22:21. And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab,
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ ERVEN ]
22:21. The next morning, Balaam got up, put a saddle on his donkey, and went with the Moabite leaders.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ WEB ]
22:21. Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
సంఖ్యాకాండము 22 : 21 [ KJVP ]
22:21. And Balaam H1109 rose up H6965 in the morning, H1242 and saddled H2280 H853 his ass, H860 and went H1980 with H5973 the princes H8269 of Moab. H4124
❮
❯